.xliff .xlf ← supportati

Traduci file XLIFF.
Unità sempre intatte.

Carica il tuo XLIFF. Compiliamo l'elemento target con il contenuto tradotto — ogni ID trans-unit, segmento sorgente, attributo di stato e metadati rimane intatto. Importa direttamente nel tuo TMS.

🔄 ID trans-unit preservati 🏷️ Metadati intatti 🌍 Oltre 100 lingue

Da $4.99 · 5.000 parole · Nessun abbonamento

🔄
trans-unit
sempre preservate
🏷️
Metadati
intatto
messages.en.xliff Pronto
<trans-unit id="header.title">
<source>Dashboard overview</source>
<target>Dashboard overview</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="btn.save">
<source>Save and continue</source>
<target>Save and continue</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="msg.success">
<source>Changes saved successfully</source>
<target>Changes saved successfully</target>
</trans-unit>
Pronto per la traduzione 0%
🔄 messages_FR.xliff Scarica ↓
🔄
trans-unit preservati
100+
lingue di destinazione
1.2 · 2.0
Versioni XLIFF
4
Motori IA
3 passaggi

Carica una volta. Ogni target compilato.

Nessuna modifica dell'unità. Nessuna modifica al TMS. Nessuna importazione interrotta.

01

Carica il tuo file .xliff

Carica il tuo file XLIFF da qualsiasi strumento CAT — SDL Trados, memoQ, Xcode, Angular i18n. Analizziamo ogni trans-unit ed estraiamo le stringhe sorgente, lasciando intatti tutti i metadati, le note e gli attributi.

.xliff .xlf
02

Scegli la tua lingua di destinazione

Scegli la tua lingua di destinazione. Tutti i segmenti sorgente vengono tradotti in parallelo e scritti nei corrispondenti elementi target. Stesso prezzo per parola indipendentemente dalla dimensione del file.

🇫🇷 FR 🇩🇪 DE 🇯🇵 JA
03

Scarica — Importa nel tuo TMS

Un XLIFF per lingua con ogni segmento target compilato. Importa direttamente nel tuo TMS, strumento CAT o pipeline di consegna — nessuna conversione di formato necessaria.

messages_FR.xliff messages_DE.xliff
Struttura garantita

Solo il target viene compilato. Tutto il resto rimane.

Segmenti sorgente, ID trans-unit, attributi di stato, note e tutti i metadati — completamente intatti.

Il tuo file
🔄messages.en.xliff
<trans-unit id="nav.projects" restype="label"> <source>My Projects</source> <target state="new"></target> <note>Navigation label</note> </trans-unit>
✓ Dopo DocTranslate.AI (FR)
🔄messages.fr.xliff
<trans-unit id="nav.projects" restype="label"> ← ID invariato <source>My Projects</source> ← sorgente invariata <target state="translated">Mes projets</target> ← compilato <note>Navigation label</note> ← nota invariata </trans-unit>
🔄
ID trans-unit
Ogni attributo ID preservato esattamente — i riferimenti incrociati del TMS rimangono validi
📝
Segmenti sorgente
Testo sorgente originale copiato intatto in ogni file di output
🏷️
Attributi di metadati
restype, datatype, and tool-specific attributes preserved; target state is set to "translated"
📦
Header del file
elementi file e header con tutti gli attributi tool-id e date intatti
🗒️
Note e commenti
elementi note e commenti del traduttore preservati così come sono
📄
Codifica
Output XML UTF-8 con namespace e dichiarazione XLIFF intatti
Chi lo usa

Progettato per ogni team che distribuisce XLIFF ai traduttori

🌐

i18n per app web (Angular/Vue)

Esportazioni XLIFF di Angular i18n, Vue i18n — traduci le stringhe sorgente, importa senza alcuna modifica alla tua pipeline i18n.

messages.xliff · target filled
📱

Progetti Xcode iOS

Esportazioni XLIFF di Xcode per Localizable.strings — ogni NSString estratto, tradotto e riscritto nell'elemento target corretto.

Localizable.xliff · Xcode-ready
🔧

File SDL Trados e memoQ

Pre-traduzione di batch XLIFF prima della revisione umana — l'IA compila il target, i tuoi linguisti si concentrano solo sui segmenti di alto valore.

trados_export.xliff · pre-translated
🏢

Workflow TMS aziendali

Integra come fase di pre-traduzione in Phrase, Lokalise o Crowdin — compila i segmenti ovvi prima della QA umana per ridurre i tempi di consegna.

batch.xliff · 3,000 units
🎮

Localizzazione di giochi

Stringhe di Unity, Unreal o giochi personalizzati in XLIFF — traduci tutti i dialoghi e il testo dell'interfaccia utente in un unico lavoro, mantenendo al sicuro ogni identificatore di gioco.

game_strings.xliff · all units
📋

Contenuti di marketing e stampa

XLIFF da esportazioni InDesign o Illustrator — traduci i contenuti editoriali preservando tutti i metadati di layout e i marcatori di formattazione.

brochure.xliff · layout safe
Motori IA

Tu scegli l'IA.
Noi compiliamo i target.

Associa il motore al tuo contenuto — marketing, tecnico o terminologia specialistica.

Claude

Massima qualità

Ideale per testi di marketing, stringhe UI e contenuti dove tono e registro contano.

ChatGPT

Veloce e affidabile

Ottimo tuttofare per documentazione tecnica, stringhe di app e messaggi di errore.

DeepL

Lingue europee

Standard di settore per contenuti XLIFF in DE, FR, ES, IT, NL.

Google

Massima copertura

Oltre 100 lingue. Ideale per APAC, arabo e coppie linguistiche rare.

FAQ

Domande frequenti

🔄

Il tuo XLIFF.
Ogni target compilato.
Nessuna modifica dell'unità.

Piani a partire da $4.99. 5.000 parole. Nessun abbonamento richiesto.

Acquisto una tantum · Crediti validi 1 anno · Nessun abbonamento

Related formats