.srt .vtt โ† supportati

Traduci sottotitoli SRT & VTT.
Timestamps sempre esatti.

Carica il tuo .srt o .vtt. Ogni blocco di cue viene tradotto โ€” e ogni timestamp viene preservato al millisecondo. Il tuo video rimane perfettamente sincronizzato, in qualsiasi lingua, con zero risincronizzazioni.

โฑ Nessuna risincronizzazione ๐Ÿ”’ Timestamps mai toccati ๐ŸŒ Oltre 100 lingue

Da $4.99 ยท 5.000 parole ยท Nessun abbonamento

โฑ
Timestamps
mai toccati
๐ŸŽฌ
SRT & VTT
supportati
#1 00:00:12,400 --> 00:00:15,600 โฑ esatti
The global market opportunity is enormous.
0:00:12 / 0:08:42
๐Ÿ‡ซ๐Ÿ‡ท FR Pronto
Pronto per la traduzione 0%
๐ŸŽฌ subtitles_FR.srt Scarica โ†“
โฑ
timestamps esatti
0
necessaria risincronizzazione
100+
lingue di destinazione
SRT
& formati VTT
4
Motori IA
3 passaggi

Carica una volta. Sincronizzazione eterna.

Nessuna risincronizzazione manuale. Nessuna modifica ai timestamps. Nessuna didascalia interrotta.

01

Carica il tuo file di sottotitoli

Carica il tuo file .srt o .vtt. Analizziamo ogni blocco di cue โ€” numero di indice, timestamps e testo โ€” lasciando la struttura completamente intatta.

.srt .vtt
02

Scegli fino a 5 lingue

Solo il testo dei sottotitoli viene inviato per la traduzione. I numeri di cue, i timestamps e le righe vuote non vengono mai modificati โ€” solo le parole che il tuo pubblico legge.

๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ ES ๐Ÿ‡ซ๐Ÿ‡ท FR ๐Ÿ‡ฉ๐Ÿ‡ช DE ๐Ÿ‡ฏ๐Ÿ‡ต JA max 5
03

Scarica โ€” Carica in qualsiasi lettore

Un file per lingua. Stesso formato, stessa struttura. Carica direttamente su YouTube, Premiere, DaVinci Resolve o qualsiasi piattaforma video โ€” nessuna risincronizzazione necessaria.

subtitles_FR.srt subtitles_DE.vtt
Nessuna risincronizzazione

Solo le parole cambiano. Tutto il resto rimane.

Timestamps, numeri di cue, interruzioni di riga e marcatori strutturali non vengono mai toccati.

Il tuo file
3
00:01:23,456 --> 00:01:26,789
The opportunity is enormous.
4
00:01:27,100 --> 00:01:30,500
We've been building toward this.
5
00:01:31,000 --> 00:01:34,200
Today, we're ready.
โœ“ Dopo DocTranslate.AI (FR)
3
00:01:23,456 --> 00:01:26,789 โ† invariato
L'opportunitรฉ est immense.
4
00:01:27,100 --> 00:01:30,500 โ† invariato
Nous nous prรฉparons ร  ce moment.
5
00:01:31,000 --> 00:01:34,200 โ† invariato
Aujourd'hui, nous sommes prรชts.
โฑ
Timestamps
Precisi al millisecondo, mai modificati
#
Numeri di cue
Sequenza indice sottotitoli invariata
โ†ต
Interruzioni di riga
I sottotitoli a due righe rimangono a due righe
[โ™ช]
Marcatori SDH
[Musica], [Applauso] vengono mantenuti intatti
<i>
Tag di formattazione
Tag corsivo, grassetto e colore mantenuti โ€” la maggior parte dei motori AI li lascia intatti
โˆ…
Righe vuote
I separatori di blocco vengono mantenuti esattamente come sono
๐Ÿ”ค
Codifica
Output UTF-8, input Latin-1 gestito
VTT
Metadati VTT
Blocchi STYLE, NOTE e REGION preservati
Chi lo usa

Costruito per chiunque pubblica video

๐Ÿ“น

Creatori di YouTube

Raggiungi pubblici globali su YouTube. Carica direttamente i file .srt tradotti โ€” YouTube li abbina istantaneamente al tuo video.

video_subtitles.srt ยท 450 cues
๐ŸŽ“

E-Learning e Corsi

Traduci il contenuto del tuo corso per studenti di tutto il mondo. Didascalie perfettamente sincronizzate per ogni lezione, ogni modulo.

lesson_03.vtt ยท 280 cues
๐ŸŽฌ

Distribuzione cinematografica e televisiva

Fornisci sottotitoli per la distribuzione internazionale. File SRT pronti per la trasmissione, senza scostamenti di frame e senza risincronizzazione.

episode_01.srt ยท 1,240 cues
๐Ÿข

Video aziendali

Riunioni aziendali, demo di prodotti e video di formazione โ€” sottotitolati per ogni ufficio regionale in pochi minuti, non in settimane.

townhall_q3.srt ยท 620 cues
๐ŸŽ™๏ธ

Podcast e audio

Trasforma la tua trascrizione in didascalie localizzate per i caricamenti di podcast video. Ogni parola atterra nel secondo giusto.

podcast_ep42.vtt ยท 380 cues
๐Ÿ“ฑ

Video per social media

Instagram Reels, TikTok, video di LinkedIn โ€” sottotitoli pronti per essere integrati o caricati in ogni lingua di destinazione.

reel_launch.srt ยท 45 cues
Motori IA

Tu scegli l'IA.
Gestiamo la sincronizzazione.

I sottotitoli sono brevi e contestuali. Abbina il motore al tipo di contenuto.

Claude

Massima qualitร 

Ideale per contenuti creativi, di marketing e documentari in cui il tono รจ importante.

ChatGPT

Veloce e affidabile

Ottimo tuttofare per video educativi e aziendali.

DeepL

Lingue europee

Standard di settore per i sottotitoli in DE, FR, ES, IT, NL.

Google

Massima copertura

Oltre 100 lingue. Ottimo per coppie di lingue APAC e rare.

FAQ

Domande frequenti

๐ŸŽฌ

Il tuo video.
Ogni lingua.
Sempre sincronizzato.

Piani a partire da $4.99. 5.000 parole. Nessun abbonamento richiesto.

Acquisto una tantum ยท Crediti validi 1 anno ยท Nessun abbonamento