Téléchargez votre .srt ou .vtt. Chaque bloc de cue est traduit — et chaque horodatage est conservé à la milliseconde près. Votre vidéo reste parfaitement synchronisée, dans n'importe quelle langue, sans aucun re-timing.
À partir de 4,99 $ · 5 000 mots · Sans abonnement
Pas de resynchronisation manuelle. Pas d'édition d'horodatage. Pas de légendes cassées.
Déposez votre fichier .srt ou .vtt. Nous analysons chaque bloc de cue — numéro d'index, horodatages et texte — tout en laissant la structure complètement intacte.
Seul le texte du sous-titre est envoyé pour traduction. Les numéros de cue, les horodatages et les lignes vides ne sont jamais modifiés — juste les mots que votre public lit.
Un fichier par langue. Même format, même structure. Chargez directement sur YouTube, Premiere, DaVinci Resolve ou toute plateforme vidéo — aucune resynchronisation n'est nécessaire.
Les horodatages, les numéros de cue, les sauts de ligne et les marqueurs structurels ne sont jamais touchés.
Atteignez des publics mondiaux sur YouTube. Téléchargez directement les fichiers .srt traduits — YouTube les associe instantanément à votre vidéo.
Traduisez le contenu de vos cours pour les apprenants du monde entier. Les légendes sont parfaitement synchronisées pour chaque leçon, chaque module.
Fournissez des sous-titres pour la distribution internationale. Fichiers SRT prêts pour la diffusion sans décalage d'images ni re-timing.
Réunions générales, démonstrations de produits et vidéos de formation — sous-titrés pour chaque bureau régional en quelques minutes, pas en semaines.
Transformez votre transcription en légendes localisées pour les téléchargements de podcasts vidéo. Chaque mot atterrit à la bonne seconde.
Instagram Reels, TikToks, vidéos LinkedIn — sous-titres prêts à être gravés ou téléchargés dans chaque langue cible.
Les sous-titres sont courts et contextuels. Adaptez le moteur à votre type de contenu.
Meilleure qualité
Idéal pour le contenu créatif, marketing et documentaire où le ton compte.
Rapide et fiable
Excellent polyvalent pour la vidéo éducative et d'entreprise.
Langues européennes
Standard de l'industrie pour les sous-titres DE, FR, ES, IT, NL.
Couverture maximale
Plus de 100 langues. Idéal pour l'APAC et les paires de langues rares.
Formules à partir de 4,99 $. 5 000 mots. Aucun abonnement requis.
Achat unique · Crédits valides 1 an · Sans abonnement