Téléchargez votre fichier .stringsdict. Chaque nom de clé, NSStringFormatSpecTypeKey, catégorie de pluriel (zéro/un/quelques/plusieurs/autre), et placeholder %#@variable@ est conservé. Seul le texte lisible est traduit.
À partir de 4,99 $ · 5 000 mots · Sans abonnement
Aucun changement de clé. Aucune modification de catégorie de pluriel. Aucun appel NSLocalizedString() rompu.
Déposez votre fichier Localizable.stringsdict de n'importe quel projet iOS, macOS, tvOS ou watchOS. Nous analysons la structure XML plist et extrayons chaque chaîne traduisible tout en laissant intacts le NSStringFormatSpecTypeKey, le NSStringFormatValueTypeKey et toutes les clés de catégorie de pluriel.
Choisissez vos locales cibles. L'IA traduit toutes les formes plurielles présentes dans votre fichier source — une, autre, quelques, plusieurs, zéro — en conservant le sens de chaque forme dans la langue cible.
Un Localizable.stringsdict par locale. Déposez-le dans fr.lproj, de.lproj, ja.lproj — NSLocalizedString() détecte automatiquement les règles de pluriel. Zéro modification de projet Xcode nécessaire.
Clés de pluriel, NSStringFormatSpecTypeKey, placeholders %#@variable@ — tout est transmis intact.
Applications affichant des nombres d'articles, des tailles de fichiers, des nombres de messages ou des nombres de notifications — traduisez toutes les formes plurielles afin que chaque langue affiche un texte grammaticalement correct.
Applications de messagerie affichant le nombre de messages non lus, d'amis et de mentions J'aime — traduisez les chaînes de caractères au pluriel pour que "1 message" et "2 messages" soient corrects dans chaque langue.
Applications de panier d'achat affichant le nombre d'articles et de résultats — traduisez les chaînes de caractères au pluriel pour toutes vos boutiques prises en charge sans casser la structure plist.
Applications de tableau de bord affichant le nombre de métriques et de points de données — traduisez toutes les formes plurielles pour que votre interface d'analyse soit naturelle dans chaque langue cible.
Jeux mobiles affichant les vies restantes, les pièces collectées et le nombre de niveaux — traduisez les chaînes de caractères au pluriel pour chaque marché cible tout en gardant les spécificateurs de format intacts.
Grandes applications iOS internes avec des règles de pluriel complexes sur plusieurs clés de ressources — traduisez par lots, conservez chaque NSStringFormatSpecTypeKey, déployez via MDM.
Adaptez le moteur à votre contenu — texte d'interface utilisateur, chaînes de comptage ou terminologie spécifique à un domaine.
Meilleure qualité
Idéal pour les parcours d'intégration, les chaînes marketing et le texte d'application où le ton compte.
Rapide et fiable
Idéal pour les chaînes de comptage d'interface utilisateur, les messages d'erreur et les textes de statut.
Langues européennes
Standard de l'industrie pour les applications iOS DE, FR, ES, IT, NL.
Couverture maximale
Plus de 100 langues. Idéal pour l'APAC, l'arabe et les paires de locales rares.
Formules à partir de 4,99 $. 5 000 mots. Aucun abonnement requis.
Achat unique · Crédits valides 1 an · Sans abonnement