.srt .vtt ← unterstützt

SRT- und VTT-Untertitel übersetzen.
Zeitstempel immer genau.

Laden Sie Ihre .srt oder .vtt hoch. Jeder Cue-Block wird übersetzt – und jeder Zeitstempel wird auf die Millisekunde beibehalten. Ihr Video bleibt perfekt synchronisiert, in jeder Sprache, ohne Neukalibrierung.

⏱ Null Neusynchronisation 🔒 Zeitstempel werden niemals berührt 🌍 über 100 Sprachen

Ab 4,99 $ · 5.000 Wörter · Kein Abonnement

Zeitstempel
nie berührt
🎬
SRT- und VTT
unterstützt
#1 00:00:12,400 --> 00:00:15,600 ⏱ genau
The global market opportunity is enormous.
0:00:12 / 0:08:42
🇫🇷 FR Bereit
Bereit zu übersetzen 0%
🎬 subtitles_FR.srt Herunterladen ↓
Zeitstempel genau
0
Neusynchronisation erforderlich
100+
Zielsprachen
SRT
& VTT-Formate
4
KI-Engines
3 Schritte

Einmal hochladen. Für immer synchronisieren.

Keine manuelle Neusynchronisation. Keine Zeitstempelbearbeitung. Keine beschädigten Untertitel.

01

Laden Sie Ihre Untertiteldatei hoch

Ziehen Sie Ihre .srt oder .vtt-Datei herein. Wir parsen jeden Cue-Block – Indexnummer, Zeitstempel und Text – während wir die Struktur vollständig intakt lassen.

.srt .vtt
02

Wählen Sie bis zu 5 Sprachen

Nur der Untertiteltext wird zur Übersetzung gesendet. Cue-Nummern, Zeitstempel und leere Zeilen werden niemals geändert – nur die Wörter, die Ihr Publikum liest.

🇪🇸 ES 🇫🇷 FR 🇩🇪 DE 🇯🇵 JA max. 5
03

Herunterladen – In jeden Player laden

Eine Datei pro Sprache. Dasselbe Format, dieselbe Struktur. Laden Sie direkt in YouTube, Premiere, DaVinci Resolve oder jede Videoplattform – keine Neusynchronisation erforderlich.

subtitles_FR.srt subtitles_DE.vtt
Null Neusynchronisation

Nur die Worte ändern sich. Alles andere bleibt.

Zeitstempel, Cue-Nummern, Zeilenumbrüche und Strukturmarkierungen werden niemals berührt.

Ihre Datei
3
00:01:23,456 --> 00:01:26,789
The opportunity is enormous.
4
00:01:27,100 --> 00:01:30,500
We've been building toward this.
5
00:01:31,000 --> 00:01:34,200
Today, we're ready.
✓ Nach DocTranslate.AI (FR)
3
00:01:23,456 --> 00:01:26,789 ← unverändert
L'opportunité est immense.
4
00:01:27,100 --> 00:01:30,500 ← unverändert
Nous nous préparons à ce moment.
5
00:01:31,000 --> 00:01:34,200 ← unverändert
Aujourd'hui, nous sommes prêts.
Zeitstempel
Millisekundengenau, niemals geändert
#
Cue-Nummern
Die Reihenfolge der Untertitelsequenzen bleibt unverändert
Zeilenumbrüche
Zwei-zeilige Untertitel bleiben zwei Zeilen
[♪]
SDH-Markierungen
[Musik], [Applaus] gehen unberührt durch
<i>
Formatierungstags
Kursiv-, Fett- und Farb-Tags gehen durch – die meisten KI-Engines lassen sie unberührt
Leere Zeilen
Blocktrennungen bleiben genau wie sie sind
🔤
Kodierung
UTF-8-Ausgabe, Eingabe in Latin-1 verarbeitet
VTT
VTT-Metadaten
STYLE-, NOTE- & REGION-Blöcke bleiben erhalten
Wer benutzt das

Entwickelt für jeden, der Videos veröffentlicht

📹

YouTube-Creators

Erreichen Sie ein globales Publikum auf YouTube. Laden Sie übersetzte .srt-Dateien direkt hoch – YouTube passt sie sofort an Ihr Video an.

video_subtitles.srt · 450 cues
🎓

E-Learning & Kurse

Übersetzen Sie Ihre Kursinhalte für Lernende weltweit. Untertitel perfekt synchronisiert für jede Lektion, jedes Modul.

lesson_03.vtt · 280 cues
🎬

Film- und TV-Vertrieb

Liefern Sie Untertitel für internationalen Vertrieb. SRT-Dateien, die ausstrahlungsbereit sind, ohne Frame-Drift und ohne Neusynchronisation.

episode_01.srt · 1,240 cues
🏢

Unternehmensvideo

Bürgerversammlungen, Produktdemonstrationen und Schulungsvideos – in Minuten, nicht Wochen, für jedes regionale Büro untertitelt.

townhall_q3.srt · 620 cues
🎙️

Podcasts & Audio

Wandeln Sie Ihr Transkript in lokalisierte Untertitel für Video-Podcast-Uploads um. Jedes Wort landet zur richtigen Sekunde.

podcast_ep42.vtt · 380 cues
📱

Soziale Medien Video

Instagram Reels, TikToks, LinkedIn-Videos — sofort einsatzbereite oder hochladebereite Untertitel in jeder Zielsprache.

reel_launch.srt · 45 cues
KI-Engines

Sie wählen die KI.
Wir kümmern uns um die Synchronisation.

Die Untertitel sind kurz und kontextbezogen. Passen Sie die Engine an Ihren Inhaltstyp an.

Claude

Beste Qualität

Ideal für kreative, Marketing- und Dokumentarinhalte, bei denen der Ton wichtig ist.

ChatGPT

Schnell & zuverlässig

Tolle Allround-Lösung für Bildungs- und Unternehmensvideos.

DeepL

Europäische Sprachen

Branchenstandard für DE, FR, ES, IT, NL Untertitel.

Google

Maximale Abdeckung

Über 100 Sprachen. Am besten für APAC und seltene Sprachpaare.

FAQ

Häufige Fragen

🎬

Ihr Video.
Jede Sprache.
Immer synchron.

Pläne ab 4,99 $. 5.000 Wörter. Kein Abonnement erforderlich.

Einmaliger Kauf · Guthaben gültig 1 Jahr · Kein Abonnement