Laden Sie Ihre Localizable.strings-Datei hoch. Jeder Schlüssel, jeder Kommentarblock und jeder %@ Platzhalter bleibt erhalten. Nur die String-Werte werden übersetzt — Ihre NSLocalizedString() Aufrufe bleiben gültig.
Ab 4,99 $ · 5.000 Wörter · Kein Abonnement
Keine Schlüsseländerungen. Keine Kommentaränderungen. Keine fehlerhaften NSLocalizedString() Aufrufe.
Ziehen Sie Ihre Localizable.strings (oder jede benannte .strings-Datei) aus Ihrem iOS-, macOS-, tvOS- oder watchOS-Projekt hinein. Wir analysieren jedes Schlüssel = "Wert"; Paar und lassen dabei alle /* Kommentar */ Blöcke intakt.
Wählen Sie Ihre Ziel-Lokalisierungen aus. Alle String-Werte werden parallel übersetzt. Der gleiche Preis pro Wort, unabhängig davon, wie viele Sprachen Sie auswählen.
Eine Localizable.strings-Datei pro Lokalisierung. Fügen Sie es in fr.lproj, de.lproj, ja.lproj ein — NSLocalizedString() übernimmt sie automatisch. Null Änderungen am Xcode-Projekt erforderlich.
Schlüssel, Kommentarblöcke, %@ Platzhalter — alles bleibt unverändert.
Alle Localizable.strings-Dateien in Ihrer iOS-App übersetzen — Onboarding-Texte, UI-Bezeichnungen, Push-Benachrichtigungstexte und Fehlermeldungen in einem Upload lokalisiert.
macOS-Apps, die NSLocalizedString für die Lokalisierung verwenden — alle .strings-Dateien für Ihre unterstützten Lokalisierungen übersetzen, ohne Swift- oder Objective-C-Code zu berühren.
Apple Watch- und Apple TV-Apps, die .strings-Lokalisierung mit einer iOS-Begleit-App teilen — alle Ziele in einem Schritt übersetzen.
Veröffentlichungen eines Swift-Pakets mit benutzerfreundlichen Strings? Übersetzen Sie Ihre gebündelten .strings-Dateien, damit Entwickler, die Ihr Paket importieren, sofort lokalisierte Nachrichten erhalten.
Mobile Spiele, die globale Märkte anvisieren — übersetzen Sie alle UI-Strings, Leistungstitel und Beschreibungen von In-App-Käufen, während Ihre SpriteKit- und SceneKit-Strings intakt bleiben.
Große interne iOS-Anwendungen mit Hunderten von lokalisierten Strings — in großen Mengen übersetzen, alle Schlüssel und Kommentare erhalten, über MDM bereitstellen, ohne Codeänderungen.
Passen Sie die Engine an Ihren Inhalt an — Onboarding-Texte, UI-Bezeichnungen oder Beschreibungen von In-App-Käufen.
Beste Qualität
Ideal für Onboarding-Flows, Marketing-Zeichenfolgen und App-Texte, bei denen der Ton entscheidend ist.
Schnell & zuverlässig
Großartig für UI-Bezeichnungen, Fehlermeldungen und Validierungszeichenfolgen.
Europäische Sprachen
Branchenstandard für DE, FR, ES, IT, NL iOS-Apps.
Maximale Abdeckung
100+ Sprachen. Am besten für APAC, Arabisch und seltene Lokalisierungspaarungen.
Pläne ab 4,99 $. 5.000 Wörter. Kein Abonnement erforderlich.
Einmaliger Kauf · Guthaben gültig 1 Jahr · Kein Abonnement