.strings ← soportado

Traduce Archivos .strings de iOS.
Claves Nunca Tocados.

Sube tu archivo Localizable.strings. Cada clave, bloque de comentario y marcador de posición %@ se preservan. Solo se traducen los valores de cadena: tus llamadas NSLocalizedString() siguen siendo válidas.

🍎 Claves preservadas 💬 Comentarios intactos 🌍 más de 100 idiomas

Desde $4.99 · 5,000 palabras · Sin suscripción

🍎
claves de cadena
siempre preservadas
💬
Comentarios
siempre intacto
Localizable.strings Listo
/* Navegación */
"nav.home" = "Home";
"nav.settings" = "Settings";
/* Errores */
"error.not_found" = "Item not found";
Listo para traducir 0%
🍎 Localizable.strings (fr) Descargar ↓
🍎
claves de cadena preservadas
100+
idiomas de destino
iOS
NSLocalizedString listo
4
motores de IA
3 pasos

Sube una vez. Cada localidad lista.

Sin cambios en las claves. Sin ediciones de comentarios. Sin llamadas rotas a NSLocalizedString().

01

Sube Tu Archivo Localizable.strings

Inserta tu Localizable.strings (o cualquier archivo .strings nombrado) de tu proyecto de iOS, macOS, tvOS o watchOS. Procesamos cada par clave = "valor"; mientras dejamos todos los bloques de /* comentario */ intactos.

.strings
02

Elige tus idiomas de destino

Elige tus localidades objetivo. Todos los valores de cadena traducidos en paralelo. Mismo precio por palabra sin importar cuántos idiomas selecciones.

🇫🇷 FR 🇩🇪 DE 🇯🇵 JA
03

Descarga — Inserta en Tu Carpeta .lproj

Un Localizable.strings por localidad. Inserta en fr.lproj, de.lproj, ja.lproj: NSLocalizedString() los recoge automáticamente. Sin cambios necesarios en el proyecto de Xcode.

fr.lproj/ de.lproj/
Estructura garantizada

Solo cambian los valores. Todo lo demás permanece.

Claves, bloques de comentario, marcadores de posición %@: todo pasa intacto.

Tu archivo
🍎en.lproj/Localizable.strings
/* Account screen title */ "account.title" = "Account Settings"; "account.save" = "Save changes"; "error.format" = "Hello, %@!";
✓ Después de DocTranslate.AI (FR)
🍎fr.lproj/Localizable.strings
/* Account screen title */ ← comentario sin cambios "account.title" = "Paramètres du compte"; ← traducido "account.save" = "Enregistrer"; ← clave sin cambios "error.format" = "Bonjour, %@!"; ← %@ preservado
🍎
claves de cadena
Cada clave preservada: las llamadas NSLocalizedString("key", comment: "") siguen siendo válidas en Swift y Objective-C
💬
/* */ y // comentarios
Ambos estilos de comentario en bloque y línea utilizados por genstrings y Xcode se copian sin cambios
🔤
marcadores de posición %@
La IA está instruida para dejar %@, %d, %ld, %f y especificadores posicionales %1$@ intactos: solo se traduce el texto circundante
📝
punto y coma
Cada línea clave = "valor"; termina con un punto y coma como requiere el formato .strings
🔑
Orden de clave
Mismo orden de claves que el archivo fuente: los diffs de git y la revisión se mantienen limpios
📄
Codificación
Salida UTF-8 compatible con Xcode, Swift Package Manager y genstrings
Quién usa esto

Creado para cada equipo de iOS que envía globalmente

📱

Aplicaciones de iPhone y iPad

Traduce todos los archivos Localizable.strings en tu aplicación de iOS: copia de incorporación, etiquetas de la interfaz de usuario, texto de notificaciones push y mensajes de error localizados en una sola carga.

Localizable.strings → fr.lproj · de.lproj
🖥️

Aplicaciones de macOS

Aplicaciones de macOS que utilizan NSLocalizedString para localización: traduce todos los archivos .strings para tus localidades soportadas sin tocar el código de Swift o Objective-C.

InfoPlist.strings · Localizable.strings

Aplicaciones de watchOS y tvOS

Aplicaciones de Apple Watch y Apple TV que comparten la localización .strings con una aplicación compañera de iOS: traduce todos los objetivos en un solo paso.

Watch Extension · tvOS target
🔌

Paquetes de Swift

¿Publicando un Paquete de Swift con cadenas visibles para el usuario? Traduce tus archivos .strings empaquetados para que los desarrolladores que importen tu paquete obtengan mensajes localizados por defecto.

Sources/Resources/*.strings
🎮

Juegos de iOS

Juegos móviles dirigidos a mercados globales: traduce todas las cadenas de la interfaz de usuario, nombres de logros y descripciones de compras dentro de la aplicación, manteniendo intactas tus cadenas de SpriteKit y SceneKit.

GameStrings.strings
🏢

Aplicaciones Empresariales de iOS

Grandes aplicaciones internas de iOS con cientos de cadenas localizadas: traduce en lote, preserva todas las claves y comentarios, despliega a través de MDM sin cambios de código.

400+ keys · MDM-ready
Motores de IA

Tú eliges la IA.
Preservamos las claves.

Empareja el motor con tu contenido: copia de incorporación, etiquetas de la interfaz de usuario o descripciones de compras dentro de la aplicación.

Claude

Mejor calidad

Ideal para flujos de onboarding, cadenas de marketing y texto de aplicaciones donde el tono es importante.

ChatGPT

Rápido y confiable

Genial para etiquetas de UI, mensajes de error y cadenas de validación.

DeepL

Idiomas europeos

Estándar de la industria para aplicaciones de iOS en DE, FR, ES, IT, NL.

Google

Cobertura máxima

Más de 100 idiomas. Mejor para idiomas de APAC, árabe y combinaciones de locales raras.

FAQ

Preguntas frecuentes

🍎

Tus archivos .strings.
Cada locale.
Sin cambios en las claves.

Planes desde $4.99. 5,000 palabras. Sin suscripción requerida.

Compra única · Créditos válidos por 1 año · Sin suscripción