.stringsdict โ† supported

Translate .stringsdict Files.
Plural Rules Intact.

Upload your .stringsdict file. Every key name, NSStringFormatSpecTypeKey, plural category (zero/one/few/many/other), and %#@variable@ placeholder is preserved. Only the human-readable text is translated.

๐Ÿ“ฑ Plural rules preserved ๐Ÿ”ข All categories intact ๐ŸŒ 100+ languages

From $4.99 ยท 5,000 words ยท No subscription

๐Ÿ“ฑ
plural rules
always preserved
๐Ÿ”ข
Categories
always intact
Localizable.stringsdict Ready
<key>items_count</key>
<key>one</key>
"%d item"โœ“
<key>other</key>
"%d items"โœ“
<key>files_count</key>
"%d files"โœ“
Ready to translate 0%
๐Ÿ“ฑ Localizable.stringsdict (fr) Download โ†“
๐Ÿ“ฑ
plural rules preserved
100+
target languages
iOS
NSLocalizedString ready
4
AI engines
3 Steps

Upload once. Every locale ready.

No key changes. No plural category edits. No broken NSLocalizedString() calls.

01

Upload Your .stringsdict File

Drop in your Localizable.stringsdict file from any iOS, macOS, tvOS, or watchOS project. We parse the plist XML structure and extract every translatable string while leaving the NSStringFormatSpecTypeKey, NSStringFormatValueTypeKey, and all plural category keys intact.

.stringsdict
02

Pick Your Target Languages

Choose your target locales. The AI translates every plural form present in your source file โ€” one, other, few, many, zero โ€” preserving each form's meaning in the target language.

๐Ÿ‡ซ๐Ÿ‡ท FR ๐Ÿ‡ฉ๐Ÿ‡ช DE ๐Ÿ‡ฏ๐Ÿ‡ต JA
03

Download โ€” Drop Into Your .lproj Folder

One Localizable.stringsdict per locale. Drop into fr.lproj, de.lproj, ja.lproj โ€” NSLocalizedString() picks up plural rules automatically. Zero Xcode project changes needed.

fr.lproj/ de.lproj/
Structure Guaranteed

Only the text changes. Everything else stays.

Plural keys, NSStringFormatSpecTypeKey, %#@variable@ placeholders โ€” all pass through untouched.

Your file
๐Ÿ“ฑen.lproj/Localizable.stringsdict
<key>items_count</key> <key>one</key> "%d item" <key>other</key> "%d items"
โœ“ After DocTranslate.AI (FR)
๐Ÿ“ฑfr.lproj/Localizable.stringsdict
<key>items_count</key> โ† key unchanged <key>one</key> "%d รฉlรฉment" โ† translated <key>other</key> "%d รฉlรฉments" โ† %d preserved
๐Ÿ“ฑ
plural key names
Every outer key preserved โ€” NSLocalizedString("key", comment: "") calls stay valid in all locales
๐Ÿ”ข
plural categories
zero/one/two/few/many/other โ€” all forms present in the source file translated and preserved
๐Ÿท๏ธ
NSStringFormatSpecTypeKey
Format spec keys and value type keys in every dict entry copied through unchanged
๐Ÿ”ค
%#@variable@ placeholders
Variable reference placeholders inside format strings left untouched by the translation AI
๐Ÿ—๏ธ
plist XML structure
The entire plist dict/array/string structure preserved โ€” output is a valid property list
๐Ÿ“„
Encoding
UTF-8 XML plist output compatible with Xcode and Swift Package Manager
Who uses this

Built for every iOS team shipping globally

๐Ÿ“ฑ

iPhone & iPad Apps with Counts

Apps displaying item counts, file sizes, message counts, or notification numbers โ€” translate all plural forms so every language shows grammatically correct text.

Localizable.stringsdict โ†’ fr.lproj ยท de.lproj
๐Ÿ’ฌ

Messaging & Social Apps

Messaging apps showing unread counts, friend counts, and like counts โ€” translate plural strings so "1 message" vs "2 messages" is correct in every locale.

chat_count.stringsdict ยท notifications.stringsdict
๐Ÿ›’

eCommerce & Shopping Apps

Shopping cart apps displaying item counts and result counts โ€” translate plural strings for all your supported storefronts without breaking the plist structure.

cart.stringsdict ยท results.stringsdict
๐Ÿ“Š

Analytics & Dashboard Apps

Dashboard apps showing metric counts and data point counts โ€” translate all plural forms so your analytics UI reads naturally in every target language.

metrics.stringsdict
๐ŸŽฎ

Games with Score & Item Counts

Mobile games displaying lives remaining, coins collected, and level counts โ€” translate plural strings for every target market while keeping format specifiers intact.

game_strings.stringsdict
๐Ÿข

Enterprise iOS Apps

Large internal iOS apps with complex plural rules across multiple resource keys โ€” translate in batch, preserve every NSStringFormatSpecTypeKey, deploy via MDM.

enterprise.stringsdict ยท MDM-ready
AI Engines

You pick the AI.
We preserve the plural rules.

Match the engine to your content โ€” UI copy, count strings, or domain-specific terminology.

Claude

Best quality

Ideal for onboarding flows, marketing strings, and app copy where tone matters.

ChatGPT

Fast & reliable

Great for UI count strings, error messages, and status text.

DeepL

European languages

Industry standard for DE, FR, ES, IT, NL iOS apps.

Google

Maximum coverage

100+ languages. Best for APAC, Arabic, and rare locale pairs.

FAQ

Common questions

๐Ÿ“ฑ

Your .stringsdict files.
Every locale.
Plural rules always right.

Plans from $4.99. 5,000 words. No subscription required.

One-time purchase ยท Credits valid 1 year ยท No subscription